>
Dersin Adı Dersin Kodu Dersin Türü Dersin Düzeyi Dersin Yılı Dersin Verildiği Dönem AKTS Kredisi
Edebi Çeviri IDE417 Seçmeli Lisans 4 Güz 5

Öğretim Elemanı Adı

Prof. Dr. Bekir SAVAŞ
Arş. Gör. Elzem AKSU
Arş. Gör. Dr. Hande DİRİM KILIÇ
Arş. Gör. Dr. Elçin PARÇAOĞLU

Dersin Öğrenme Kazanımları

1) 1- Çeviri kuramları ve teknikleri bilgisine sahip olma 2- Kaynak dil ve erek dile özgü dilbilgisel yapıları tanıma 3- Çeviri metinlerini kurgulama (düzenleme) 4- Öğrenciler çeşitli tür ve konulardaki metinleri çevirme yetisini kazanma 5- Öğrenciler sözcük dağarcıklarını geliştirip her iki dile olan hakimiyetlerini de geliştirme

Program Yeterliliği İlişkisi

  Program Yeterlilikleri
1 2 3 4 5 6 7
Öğrenme Kazanımları
1 Yüksek Yüksek Yüksek Yüksek Yüksek Yüksek Yüksek

Eğitim Şekli

Yüz Yüze

Ön Koşullar, Diğer Koşullar

Yok

Önerilen Destekleyici Dersler

İstenmemekte

Dersin İçeriği

Çeşitli konu ve türlerde ilgi uyandırabilecek metinlerin bir dilden diğerine çevirisi ve çeviride uyulması gereken noktaların belirtilmesiyle önemli İngilizce roman, kısa öykü, şiir gibi yazınsal metinler üzerinde çeviri denemeleri yapılması

Önerilen/İstenen Ders Kaynakları

Planlanan Öğrenim Faaliyetleri Ve Eğitim Yöntemi



Değerlendirme Yöntemi ve Ölçütleri

Dersin Eğitim Dili

İngilizce

Mesleki Uygulama

İstenmemekte