>
Course Unit Title | Course Unit Code | Type of Course Unit | Level of Course Unit | Year of Study | Semester | ECTS Credits |
---|---|---|---|---|---|---|
Translation | YIO390 | Elective | Bachelor's degree | 4 | Fall | 4 |
Associate Prof. Dr. Mehmet ALTAY
Lecturer İrfan KURAN
Lecturer Fatma Gökçe SÖNMEZ
Lecturer Çağlayan ERDÖNMEZ
1) Upon completion of the module, students will be able to explain the fundemental theories and approaches in the science of translation.
2) Upon completion of the module, students will be able to translate a variety of different genre of authentic English and Turkish texts.
3) Upon completion of the course, students will be able to evaluate the appropriateness of the various translations of the same text critically by means of error analysis.
4) Upon completion of the module, students will be able to understand the purposes, functions, and mechanisms of state-of-the-art tools and apply them successfully in the translation process.
5) Upon completion of the module, students will be able to analyse an English/Turkish sentence in terms of its structural/communicative/contextual features, and translate it into Turkish/English.
Program Competencies | ||||||||||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | ||
Learning Outcomes | ||||||||||||||
1 | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle | |
2 | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle | |
3 | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle | |
4 | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle | |
5 | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle | Middle |
Face to Face
None
Not Required
Fundamental theories and approaches in the science of translation; translating a variety of different genre of authentic Turkish and English texts; error analysis and critical evaluation of the appropriateness of the various translations of the same text; evaluating the style, word selection; the role and importance of translation in language learning and teaching; cultural aspects of translation.
English
Not Required